Who helps him with his English?
There is potentially a more annoying problem: the quality of Irish used, both in textbooks and in classroom interaction. Not all teachers in gaeilscoileanna are as fluent in Irish as I would like them to be, and not all translations of textbooks are as good as they should ideally be (there is a shortage of good English-Irish translators). But such problems are annoying rather than insurmountable.
.
Who helps him with his English?
Sorry lads for broadening this thread out but it brings to mind something that has been worrying me of late... myself and the spéirfear are expecting a réaltín)) later this year and thoughts are turning to Gaelscoileanna. I'm a fluent Irish speaker, however I didn't go to an all Irish school, so didn't study subjects like Maths through Irish and those questions had me completely stumped. I speak Irish every day on a home and professional basis but I still couldn't make head nor tail of them. Is it me? Would I be unable to help my little ones with homework from early on without spending hours going through the dictionary? Or is it the case (as I fear) that terms are used in school that are never used outside? Opinions would be much valued... as thanks to the pressure on schools in our area I've been told we have to register the little one for primary pretty much on our way home from hospital! I am determined to speak Irish to him/her but wonder is it better that he/she gets the Irish at home or in a Gaelscoil or both...
grma
s
I suppose a sign that a language is "alive" and evolving / adapting is that it changes over time - refer back to examples of written English from medieval times, through to Victorian times (Dickens) and to spoken TV/radio ads from the 1950 / 60's to today.... Why has the language seemed to change over the years. It's not like we could start calling a spoon a fork, it just wouldn't happen, a spoon is a spoon...
I think the word is "bairn" in common regular use in Donegal / Derry and robbed by the Scots (just like whiskey [note the correct spelling], piping, Gaelic (pronounced "Gay-lick" not Gallic, which pertains to things French), etc... I know there are different slang terms for words, off the top of my head, in scotland a baby is a burn ( wrong spelling probably) but it's still a baby as well, thats just a slang term...
I agree and I don't think its better.... Often his dad will say the irish they are learning today is totally different to what he learnt at school and that was only 10 years ago.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?