This has always puzzled me bit.
For instance, Paris is always anglisiced - people never talk about going to Paree, but people tend to make a stab at authentic pronunciations for other French destinations.
Warsaw should be Warszawa (and pronounced Varshava) but never is. People tend to go out of their way to say Ibeetha for Ibiza these days rather than the old Ibeetza.
Why is Rome not Roma? It's easy to say after all. I thought maybe it was just confined to capitals but I don't think so. Other countries do this too of course. It's a bit strange. Why can't all countries refer to destinations in other countries as they should be?
For instance, Paris is always anglisiced - people never talk about going to Paree, but people tend to make a stab at authentic pronunciations for other French destinations.
Warsaw should be Warszawa (and pronounced Varshava) but never is. People tend to go out of their way to say Ibeetha for Ibiza these days rather than the old Ibeetza.
Why is Rome not Roma? It's easy to say after all. I thought maybe it was just confined to capitals but I don't think so. Other countries do this too of course. It's a bit strange. Why can't all countries refer to destinations in other countries as they should be?