G gebbel Registered User Messages 1,005 27 Jan 2008 #21 Niallers said: I think it should be thought differently. When we learned English as children we didn't start by learning tenses and verbs........ Click to expand... ..........we started by learning how to spell correctly? Sorry, I waited 2 days for ClubMan to pounce on that one.....
Niallers said: I think it should be thought differently. When we learned English as children we didn't start by learning tenses and verbs........ Click to expand... ..........we started by learning how to spell correctly? Sorry, I waited 2 days for ClubMan to pounce on that one.....
M Marathon Man Registered User Messages 176 27 Jan 2008 #22 Teabag said: ...take up a nicer national language (French)... or make up a new one ? Click to expand... ...and what do you suggest might be "naice" (my emphasis!)? What's not nice about Gaeilge? Is it not English enough? Or French enough?? ..New one: How about Swa-Healy? Or quid pro quo........latin? ...or maybe, to quote John Wayne (aka Marion Morrison), American. Why do some Paddies always have to knock their own?? Slan tamall!!
Teabag said: ...take up a nicer national language (French)... or make up a new one ? Click to expand... ...and what do you suggest might be "naice" (my emphasis!)? What's not nice about Gaeilge? Is it not English enough? Or French enough?? ..New one: How about Swa-Healy? Or quid pro quo........latin? ...or maybe, to quote John Wayne (aka Marion Morrison), American. Why do some Paddies always have to knock their own?? Slan tamall!!
Z z103 Guest 27 Jan 2008 #23 Check out the translation for "Amadán" in a bi-lingual dictionary. Or maybe "fear grinn". Click to expand... amadan = 'fool' or something, I think. Can't be bothered looking up 'fear grinn'. I used to have a link to a Irish-English dictionary, but can't find it now. Interesting to note that translate.google.com doesn't have an Irish language option.
Check out the translation for "Amadán" in a bi-lingual dictionary. Or maybe "fear grinn". Click to expand... amadan = 'fool' or something, I think. Can't be bothered looking up 'fear grinn'. I used to have a link to a Irish-English dictionary, but can't find it now. Interesting to note that translate.google.com doesn't have an Irish language option.
A anseo Registered User Messages 55 27 Jan 2008 #24 http://www.englishirishdictionary.com/dictionary fear grinn = clown.